Jesaja 3:15

SVWat is ulieden, dat gij Mijn volk verbrijzelt, en de aangezichten der ellendigen vermaalt? spreekt de Heere, HEERE der heirscharen.
WLC[מַלָּכֶם כ] (מַּה ־לָּכֶם֙ ק) תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹֽות׃ ס
Trans.

mallāḵem mah- llāḵem təḏakə’û ‘ammî ûfənê ‘ănîyîm tiṭəḥānû nə’um-’ăḏōnāy JHWH ṣəḇā’wōṯ:


ACטו מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו  נאם אדני יהוה צבאות  {ס}
ASVwhat mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.
BEBy what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.
DarbyWhat mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
ELB05was habt ihr, daß ihr mein Volk zertretet und das Angesicht der Elenden zermalmet? spricht der Herr, Jehova der Heerscharen.
LSGDe quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres? Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
SchWarum zertretet ihr mein Volk und unterdrückt die Person der Elenden? spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
WebWhat mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

Vertalingen op andere websites